Rechercher dans ce blog

lundi 19 novembre 2012

[m]

Ami Lecteur, toi qui est tout-à-fait ignorant du petit monde du CP, sache qu'on y pratique des activités barbares.
Entre autres, on s'y exerce allègrement et à toute occasion à la discrimination auditive.
Oui, je sais, ça n'est pas très politiquement correct, de discriminer, à l'époque où l'on vit.
Mais nous, on répond à une injonction ministérielle de l'Education Nationale du Rectorat de Monsieur l'Inspecteur d'Académie.
Namého !
Y'a obligation là.
Donc, nous discriminons.
Auditivement.

Ce qui veut dire que, inlassablement, nous prononçons des mots pour y traquer un son ou l'autre.
On chasse les sons avec nos oreilles, si tu préfères.
Et ne crois pas que ce soit si facile.
Tu as oublié qu'au même âge, la maîtresse te demandait :
- Alors, mon petit, dans "ananas", est-ce que tu entends [n] ?
Et que tu lui répondais, les yeux dans les yeux, la lippe pendante et le regard inquiet :
- Dans ananas ? Naaaannnn...
- Écoute bien : a-na-nas. Tu entends [n] ?
- Naaaannnn...
- A-NNNNNa-NNNNNas ? 
- Attends : aaaaaaa-nnnnnnnaaaaaa-nnnnnnnaaaaaas. Ah ! Oui ! J'entends [n] dans ananas !

Bref. C'est pô facile.
Et l'autre matin, nous voilà partis à la chasse aux [m]. Et je demande à mon charmant public de me trouver des mots où l'on entend [m] (pas {èm} ! J'ai dit {mmmmm})

- Mmmardi !
- Mmmercredi !
- Mmmarie !
- Mmmarine !
- Mmmoto !
- Mmmanège !
(la maîtresse se réjouit : jusque là, tout va bien...)

- Malilipoliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !
- ... Comment ???
- Malilipoliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !
- Euh, excuse-moi, Chacha, mais je n'ai pas compris ton mot : tu peux le répéter ?
- Malilipoliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !
Les autres sont hilares !
- Malilipoliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ! C'est un dessin animé à la télé ! Malilipoliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii ! Tu connais pas ? C'est un petit poney à la télé ! Malilipoliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !

Voilà.
J'ai fini par brancher mon traducteur intergalactique et j'ai enfin compris :
My little pony ! 
C'est un truc animé, que si tu le regardes trop, tu en as mal au coeur, de tout ce rose, et ces fleurs, et ces coeurs... Le genre Barbie en version poneys acidulés !
En tous cas, côté discrimination auditive, elle avait raison ma Chacha : dans Malilipoliiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii, on entend bien le [m] !





16 commentaires:

Armand a dit…

Chère Mistinguette,
Pourrais-tu me dire quelle est l'utilité des petits chevaux ailés du dessin qui décore ton article?
Est-ce comme les lettres qui ne sont pas des "n" dans ananas: rendre l'énigme du nombre de chevaux plus difficile à résoudre!
Amitiés
P.S. Ne tire pas sur le pianiste: il fait ce qu'il peut.

le dinosaure a dit…

Heureusement que tu es bilingue! Lol!

Mistinguette a dit…

> Armand
Cher Armand, loin de moi l'idée de tirer sur le pianiste : vous êtes le seul de mes lecteurs que je vouvoie, et je compte bien vous conserver précieusement !
L'illustration montre justement des personnages du dessin animé "little pony" dont je parle dans l'article. Ils sont tous comme ça, couleur pastel et longues crinières... je n'ai pas osé en montrer plus : on arrive vite à saturation !
:o)

> Le dinosaure
Trilingue, tu veux dire :
Je parle français,
je parle CP,
et je parle anglais.
Il m'a fallu user de ces trois dialectes pour décrypter le message !
:o)

Anne a dit…

Tu n'es pas sensée faire de l'anglais avec tes CP? Les Maliliponi peuevent être une bonne base de départ. Si on supporte les camaïeux gerbouilliques...

Zozostéo a dit…

Un jour, je bloguerais la façon dont j'ai convaincu BoucleRousse de l'intérêt de la lecture. Du haut vol.
Pas tout-à-fait la même couleur, mais c'est pas mal non plus.
Et je suis sûre que si tu discrimines avec l'histoire de la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête (ou une autre du même genre), tu remporteras un grand succès.
Sinon, ça va à la maison? Tout le monde va bien?

Mistinguette a dit…

> Anne
En fait, j'ai une intervenante en anglais... je lui ai déjà parlé de Malilipoliiiiiiii, et ça l'a fait bien rire !

> Zozostéo
Oui, il y a pas mal d'albums sympa à utiliser à cet âge... La petite taupe, je connais. En effet, ça devrait fonctionner.
Il y a peu, je leur ai lu "Melle Sauve qui peut" de Ph. Corentin : la foule était en délire !

Armand a dit…

亲爱的Mistinguette,
而这种语言,你知道吗?
友谊
P.S. pour que tu ne te fasses pas d'idées sur mes connaissances linguistiquesChère Mistinguette,
Et cette langue, la connais-tu?
Amitiés
(Le texte en français était:
"Chère Mistinguette,
Et cette langue, la connais-tu?
Amitiés"

Armand a dit…

Dear Mistinguette,
In English, I am a bit better, but this language is less funny!
Your friend Armand

Céleste a dit…

Chez nous, en ce moment, on a souvent ce genre de conversation :
(Le Pois chiche) Et ça, c'est quoi, comme lettre ?
(moi) Un "p", comme dans "papa".
(le Pois chiche) Ah, d'accord.
(moi) Tu en connais d'autres, des mots qui commencent par le son "p", toi ?
(le Pois chiche, d'un air suffisant) Oui, bien sûr !
(moi) Quoi, par exemple ?
(le Pois chiche, triomphant) DINOSAURE !!!

C'est pas gagné, hein.

Mistinguette a dit…

> Armand
Non, je ne connais pas cette langue !!!
But I can speak english, if you wish, it could be a good exercice for all of us !
Have a nice day et see you soon.
:o)

> Céleste
hahaha !
T'inquiète, l'important, c'est que les parents ne stressent pas !
J'espère que tu ne lui dis pas "pé, comme papa", mais bien "p' comme papa" : on parle des sons (du bruit des lettres) et surtout pas du nom des lettres !
:o)
Allez, on y arrivera !

Anonyme a dit…

Au Québec, cette émission s'appelle 'Ma petite pouliche ' ;-)

La maîtresse des petits a dit…

Rigolez pas les gars les filles: j'adooorais ça moi les petits poneys pastels quand j'étais petite...

Je les ai ressortis mes vieux spécimens pour les refiler à ma fille.

Bon à l'époque, ça s'appelait "mon petit poney". Ahhhh, la mondialisation!

la crapaudine a dit…

dans un autre genre, ma ninette, moyenne section apprennant à lire toute seule :
manman! sur le yaourt, ya bé-iii-o écrit
oui ma cherie, et ça fait quel mot ?
bah, b.i.o ça veut dire yaourt !
cqfd (ne lui demandez pa ce que ça veut dire)

Hélène a dit…

...pas un repas sans THE question...est-ce qu'on entend...dans...???Mon fiston en CP y pense sans cesse... j'avoue qu'à te lire j'ai craint le pire... M.... alors... aurais-je l'esprit mal tourné?!!!... et dans notre cuisine, on dit beaucoup j'entends "mmmmm" et je vois "M"...

Mistinguette a dit…

> Stef
Oui, j'ai vu ça sur le web ! C'est pour la parité ?
:o)

> La maîtresse des petits
Oui, oui, on est bien d'accord : les enfants ont un goût de ch*io*tte !
Personne n'y échappe !
Et heureusement qu'on grandit : sinon, on serait toutes habillées en rose pailleté, et les garçons en maillot de foot acrylique !
:o)

> La Crapaudine
Faut dire, tu poses de ces questions !
Les adultes sont spécialiste pour poser des questions dont ils ont déjà les réponses !

> Hélène
[j'entends "mmmmm" et je vois "M"], c'est parfait !
Je trouve que la période où ils se rendent compte qu'ils sont environnés d'écrits et qu'ils se mettent à tout déchiffrer (avec quelques surprises !) est assez merveilleuse !
:o)

Anonyme a dit…

Coucou,

Sur exactement le même thème j'ai eu ma fille qui consultait un catalogue en vue de Noël... Elle avait 4 ans tout juste et me sort : Y'a même Marie Pelponi!
Je précise que je suis enseignante en mater et que mes capacités de traduction étaient mises à rude épreuve quotidiennement par un petit multiple dys... Pour qui le skate park était le "guessbarg", ben non j'ai pas compris... Il a fallu que je regarde le catalogue à mon tour et que je chante sur le générique du dessin animé pour prouver à ma fille convaincue que cette Marie Pelponi n'existait pas mais que la chanteuse disait bien Myyyyyy litttttlllllle poneyyyyyyyyy et non Maaaaaariiiiiiie Pelponiiiiiiiiiiiiii
Pourtant on le voit bien que pour être Corses ou Siciliens il leur manque quelques colifichets à ces petits poneys...